Frases del capítulo 6×06 de Glee “What the world needs now”

Alguna de las frases del capítulo “What the world needs now” de Glee

Me repito, lo sé, pero la temporada final de Glee me está pareciendo una de las mejores. Quizás sea porque soy consciente que quedan tan solo 7 capítulos para el final y que tras 6 años tocará decir adiós a Rachel Berry, Mercedes Jones, Santana López, Brittany S. Pierce, Tina Cohen-Changs, Mike Chang, Noah Puckerman, Quinn Fabray, Blaine Anderson, Kurt Hummel, Sam Evans y Artie Abrams; sin olvidar a Finn Hudson. Ese grupo de pequeños perdedores que han madurado y crecido, que han dejado el instituto y han conseguido hacer realidad sus sueños…

El capítulo emitido el viernes pasado (6 de febrero) fue más Glee que nunca y dejo frases como las siguientes:

glee temporada final

 

Santana: To be bigger than the world was every going to give me permission to be, and I have. You taught me not just to exist because I’m worth so much more than that. And without Britt, I just exist. She’s the love of my life and I’m going to marry her and I want to share that with you because without your love, I…I think I just exist too.

Santana: Ser más grande que lo que el mundo me va a permitir ser y tener. Me enseñaste a no existir porque yo valgo mucho más que eso. Y sin Britt, yo solo existo. Ella es el amor de mi vida y me voy a casar con ella y quiero compartirlo contigo porque sin tu amor… Creo que tan solo existo, también.


 

Rachel:  I’m just scared. I haven’t been this scared in my whole life. You know, when I was in high school and I had all these big Broadway dreams, I just got used to everyone laughing at me and I figured one day I would make it and I would show them that I’m not a joke anymore. And then I did and it all fell apart and I realized that there is a whole different kind of lauging that is way worse. So…I can’t. I can’t fail again.

Mercedes: Rachel, we’re all going to fail again and again…the hardest part is just getting up, shaking it off, and getting on with it. Let me tell you this, when you sing? Nobody’s laughing.

Rachel: Estoy asustada. Nunca he estado tan asustado en mi vida. ¿Sabes? Cuando estábamos en el instituto y yo tenía todos esos grandes sueños sobre Broadway, la gente se reía de mí y me daba cuenta que un día lo conseguiría y enseñaría al mundo que no era una broma. Y lo hice y todo se vino abajo y me di cuenta que había una risa que era mucho peor. No, no puedo. No puedo fallar de nuevo.

Mercedes: Rachel, vamos a fallar una y otra vez… La parte más difícil es levantarse, recomponerse e ir adelante con ello. Déjame decirte una cosa… Cuando tú cantas, nadie ríe. 


 

Mercedes: Well, I’m all for what you’re doing here as long as it’s a part of the Rachel Berry Rebuilding Project because sooner or later you’re going to have to go back to where you belong. New York. Broadway.

Mercedes: Bueno, estoy a favor de que estés aquí como parte del proyecto de reconstrucción de Rachel Berry porque antes o después tendrás que volver al lugar donde perteneces. Nueva York. Broadway.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s